Door: Henri van den Hoof
Volgens mij is dit wel afgestemd op de Engelse taal? Het Nederlands bevat natuurlijk o.a. veel meer langere en samengestelde woorden. Op zich is het idee erachter wel leuk
View ArticleDoor: Aartjan
Je hebt denk ik gelijk Henri, al weet ik niet of Nederlandse woorden ook daadwerkelijk gemiddeld langer zijn. Samenstellingen zijn wel typisch Nederlands, maar het is natuurlijk het beste om die te...
View ArticleDoor: Bas Bakker
Grappig tooltje, in dit artikel wordt aangegeven of een middelbare scholier het snapt. Ik denk dat webteksten geschreven moeten worden op groep 8 / brugklasniveau.
View ArticleDoor: gerben
Jammer dat ze zelf niet even tekst en uitleg geven over de waarden van de uitkomst. Nu snap ik het nog niet!
View ArticleDoor: Ramon Eijkemans
In de Nederlandse versie van Word zitten ook enkele uitstekende readibility scores. Met macro’s kun je er ook nog andere naast leggen. Heb je daar ideeën over/ervarigen mee?
View ArticleDoor: Aartjan
@ Ramon, goede tip! Ik heb een update toegevoegd over de leesbaarheidsscores in Word 2003. Daar ben ik niet kapot van. Heb jij ervaring met Word 2007 en kun je iets meer vertellen over die macro’s?
View ArticleDoor: Tekstschrijver Tim
He Aartjan, Wil ik me net zetten aan een stukje over Flesch-Kincaid, Google ik nog even om te zien of iemand anders er al iets over gepubliceerd heeft in NL… Opvallend wel, op ‘Flesch-Kincaid...
View ArticleDoor: Erwin Sigterman
Natuurlijk zijn deze tests niet hard te maken. Wel kun je websites goed vergelijken. Zo kun je zien dat http://www.telegraaf.nl geschreven is met kleinere woorden, kleinere zinnen, etc. en dat hier bij...
View ArticleDoor: Patrick Mackaaij
Deze tool schat het leesniveau van een Nederlandse tekst in: http://www.accessibility.nl/kennisbank/tools/leesniveau-tool
View ArticleDoor: Bas Bakker
Grappig tooltje, in dit artikel wordt aangegeven of een middelbare scholier het snapt. Ik denk dat webteksten geschreven moeten worden op groep 8 / brugklasniveau.
View ArticleDoor: gerben
Jammer dat ze zelf niet even tekst en uitleg geven over de waarden van de uitkomst. Nu snap ik het nog niet! 🙂
View ArticleDoor: Ramon Eijkemans
In de Nederlandse versie van Word zitten ook enkele uitstekende readibility scores. Met macro’s kun je er ook nog andere naast leggen. Heb je daar ideeën over/ervarigen mee?
View ArticleDoor: Aartjan
@ Ramon, goede tip! Ik heb een update toegevoegd over de leesbaarheidsscores in Word 2003. Daar ben ik niet kapot van. Heb jij ervaring met Word 2007 en kun je iets meer vertellen over die macro’s?
View ArticleDoor: Tekstschrijver Tim
He Aartjan, Wil ik me net zetten aan een stukje over Flesch-Kincaid, Google ik nog even om te zien of iemand anders er al iets over gepubliceerd heeft in NL… 😉 Opvallend wel, op ‘Flesch-Kincaid...
View ArticleDoor: Erwin Sigterman
Natuurlijk zijn deze tests niet hard te maken. Wel kun je websites goed vergelijken. Zo kun je zien dat http://www.telegraaf.nl geschreven is met kleinere woorden, kleinere zinnen, etc. en dat hier bij...
View ArticleDoor: Patrick Mackaaij
Deze tool schat het leesniveau van een Nederlandse tekst in: http://www.accessibility.nl/kennisbank/tools/leesniveau-tool
View Article
More Pages to Explore .....